|
Post by Jim Pate on Dec 3, 2013 17:48:36 GMT -5
This passage from the Dead Sea Scrolls has a few differences from the Masoretic text (as used today in all Hebrew Bibles and which most translations are based on). In the top line the word יהוה (YHWH) is underlined, this is the name of God. In the Masoretic text the word אדוני (adonai) is used instead. In the bottom line, near the middle is the word וקרא (v'qara) meaning "he will call". In the Masoretic text this word is written as וקראת (v'qarat) meaning "she will call". On the bottom line near the left end is the word עמנואל (imanuel). This word is the combination of two words - עמנו אל (imanu el). Because these two words are grouped together as one we know that it is a name. In the Masoretic text this name is written as two separate words - עמנו אל (imanu el).
|
|